订阅本站

自学python

andyyelu 发表于 2017-3-25 分类 编程 | 发表评论

从二月底开始自学python,到今天已经过去了差不多一个月了。虽然目前还没有什么成果,进度还停留在基础的语法等方面,不过对python还是提起不少兴趣,看到未来的一些前景。这里整理一下自学python编程的一些思路。

首先,为什么要学编程?

原因一:由于经常逛互联网相关的资讯网站和论坛,对于互联网相关概念接触地比较多,想要了解更多的知识。

这方面纯粹是出于个人兴趣,是对极客geeker的向往,想掌握点电影中黑客那样吊炸天的技术。不管是基础方面的如C++、python或者perl等的编程语言,还是什么前端后端全栈什么的工种,或者到vuejs/linux/mysql等只是知道名字不知道具体应用的东西,而或是最新的大数据、人工智能和机器学习,以上种种我都想要去了解它。目前能够引起个人兴趣的知识已经不多了,特别是在对自己专业知识日渐失去好奇心的今天。

原因二:出于个人生存需求,学习计算机技能提高自己,以便在竞争中不落于人后。

之前文章中已经提过,想学习人工智能和大数据。而这方面的原因是看到了技术的迅猛发展,担心自己被技术所淘汰。尽管我目前所在的化工行业还是很传统的技术行业,感受不到人工智能的影响。但越是传统,就越是担心其被新技术所淘汰的可能。当然更重要的是对新技术的渴望。因为行业太过于传统,其目前的研发体系的效率实在低下。我希望找到新技术去改善这一环境,脱离过度依赖重复试错的的现状。同时也是希望自己能够弯道超车,而不是被自己落后的技能束缚在单一的工作上。

那么,为什么是python?

1、python更接近于自然语言,学起来更快

实际上从去年开始我就在学习编程,而所学的是C++。大学的时候我学的是VB,因为那时候想要专注于化学专业,认为编程作用不大,所以就选择了高中时期有所接触的VB,以便节约时间。而去年开始重新学习编程时,VB基本上已经忘光,所以学习起应用更加广泛的C++。可是C++实在太繁琐了,断断续续学了好快半年,就只把基础语法、函数和类等过了一两遍,完全不知道后续路线,也学得很枯燥,最后我还是换成python。

2、python有丰富的模块

不要重复造轮子。这是我在v2ex上经常看到的。我学编程并不是想要过度深究编程语言内部的逻辑,而是将其作为提高自己能力的工具而已。而python有大量官方和第三方的模块,需要的各方面应用几乎都可以找到对应的适用模块,省去自己开发的麻烦。

3、python适用于我想要学习的方向

目前我想要学习的是爬虫以获得相关资料,大数据分析处理专业的文献资料,而这两方面正好是python所擅长的。其它方面像是网站开发,虽然是目前python的主要应用,不过不在个人需求范围内,预计仅会做简单的了解而已。其它的像是机器学习和人工智能,虽然也很感兴趣,不过目前还是先脚踏实地慢慢来先。

目前我还在慢慢学习中,参考的是廖雪峰老师的python 3教程。暂时没有去找太多其它方面的资料,这里就不共享了。后续预计还要学习linux/git/MYSQL等,希望自己有个好的结果。

人工智能历史的转折点,是我对2016年的最大体验。

虽然很久以前就有“深蓝”打败象棋高手,但那个感觉是很遥远的地方,离真正的应用很远。而前段时间阿尔法狗连续打败国际围棋高手,才再次认识到人工智能的厉害。特别是前段时间听了关于IBM的Watson超级电脑项目的音频,感觉这个离实际应用已经很相近了。

对于人工智能,除了佩服技术的进步,更深层次的是恐慌。不是对人工智能将来统治人类这么遥远的恐慌,而是对机器人代替自己工作的担忧。

前面的下棋机器人以前并不害怕,因为感觉其作用很单一,虽然随随便便一个下棋的电脑程序就可以秒杀我,但感觉自己在智能方面还是秒杀它的。机器还是很笨拙,很“机械”。 查看全文

(被迫)进行学术文献翻译

andyyelu 发表于 2016-10-31 分类 学术 | 发表评论

上头老大认为我们平时看太少文献,跟不上时代的步伐,不利于我们设计实验,开发新产品,于是要求我们翻译专业文献。要翻译的对象是一本专业书籍,主要讲的就是我们研发了几年的产品。对于翻译,老大认为这既可以提高我们的翻译能力,也能够增强我们对研究对象的了解,最终翻译完后集合成册也便于以后研发时有问题阅读查找。老大分配的任务,是不得不做的,没有商量的余地,反驳他也听不进去。于是乎,翻译工作开始了。

首先关于这本书

全书300多页,不过出于保密的原因,具体内容这里不能细讲——商业化保密有时候真的也挺闭门造车的。其主要内容首先是历史回顾:先讲最初类似产品,之后是概念的提出,然后是各种竞争产品的出现,到最后才是目前产品的出现和发展。后面无外乎就是具体产品的发明、合成方法、应用和相关衍生。

就具体而言,这本书的确是该产品这一领域内目前最好的技术书籍了。这本书是2011年出版的,作者们也是发明这一产品的专家,是这一领域最了解这一产品的一群人了。在我12年刚接触这一领域是,也阅读参考过这一本书,的确收益匪浅。所以,就结果而言,这本书的确有翻译的必要。

关于翻译本身

如前面提到的,12年开始接触这一领域以来,我也和这一领域相关知识打了4年多的叫道了。所以就内容而言,其实不算太难。至少不会大多数内容都能够在不借助翻译软件的前提下读懂。

然而,能够读懂和要翻译好是两码事。越是翻译,我就越加了解到我之前知识结构的脆弱性、英语能力和语言组织能力真的实在是太差了。 查看全文


普人特福的博客cnzz&51la for wordpress,cnzz for wordpress,51la for wordpress